El texto del poema
En la base de la Estatua de la Libertad, el visitante puede leer algunos versos, escritos en inglés, por supuesto. Este es el poema de Emma Lázaro "El nuevo coloso". Esta placa se agregó en 1903 en la base, por lo que no estaba allí en la inauguración.
El nuevo coloso
No como este gigante de bronce de la fama griega
Cuyo talón conquistador atravesó los mares
Aquí, a las puertas del sol poniente, batirán las olas
Una mujer poderosa con una antorcha, cuya llama
Es el relámpago encarcelado, y su nombre es
Madre de los exiliados. Su antorcha
Bienvenidos al mundo; su dulce mirada cubre
El puerto conectado por puentes colgantes que enmarca las ciudades gemelas
"¡Guardia, Viejo Mundo, tus esplendores de otra época!" proclama
De sus labios cerrados. "Dame tu pobre, tu agotado,
Tus innumerables masas aspiran a vivir libres,
El rechazo de tus orillas superpobladas,
Envíalos a mí, los desheredados, que la tormenta los traiga de vuelta
¡Estoy poniendo mi luz sobre la puerta de oro!
Comentarios
Este poema, de gran fuerza, comienza a distanciarse de su ilustre predecesor, el coloso de Rodas. Esto es bastante sorprendente, dado el orgullo legítimo que se puede encontrar en dicha comparación. Pero este rechazo consiste esencialmente en resaltar la diferencia de posición: el Coloso de Rodas se representa invariablemente como un caminante, o al menos las piernas separadas, mientras que la estatua de la libertad tiene una posición fija, muy recta. Ella no se mueve, los únicos movimientos son los de su ropa.
The New Colossus
El destello preso se refiere a la luz de la antorcha. Simbólico hoy, era real en la época de Emma Lazarus porque al comienzo de la vida de la estatua era un faro, con un verdadero guardián, para guiar los barcos en el puerto de Nueva-York. Parece que el brillo del faro era de 39 kms alrededor. Esta función desapareció en 1916.
La mención "Madre de los exiliados" está más cerca del final del poema donde Emma Lazarus destaca la multitud de personas pobres que vienen a los Estados Unidos para buscar una vida mejor. Obliga a la línea a magnificar la estatua bajando a los hombres que esperan en ella. Hay una mención de libertad en el poema, es la única. ("... aspirar a vivir libre" ...) Esta es la señal de que la estatua, para el autor, tiene menos importancia como símbolo de libertad que como meta para los emigrantes. Puede haber detrás de estos pocos hacia un significado político bastante visible. De hecho, a principios del siglo XX, Estados Unidos era un gran país de inmigración, las poblaciones europeas iban en masa en el acto, y no solo, como dice Emma Lázaro, los pobres, los desfavorecidos.
Finalmente, hay otro elemento a tener en cuenta en este poema: la magnificencia de Nueva-York, que se ve como una ciudad gemela conectada por puentes suspendidos (de reciente construcción), símbolo del genio estadounidense. La luz sobre el Golden Gate es un recordatorio final de la grandeza del país de origen de los migrantes. Aquí también el objetivo del poema es sembrar la grandeza de los Estados Unidos. Una hermosa misión ... que tendría más peso si la estatua hubiera sido estadounidense ...